Характеристики платков LAMIS Arabian Treasures
Наши платки:
Захра
د.إ 185В странах Персидского залива «Захра» — широко используемое женское имя. В то же время по-арабски это слово означает «Маленький цветок».
А ведь именно такими маленькими, женственными и нежными цветами подчеркивается величие и красота одной из главных достопримечательностей Персидского залива. Нежные цветы в дизайне этого платка в точности повторяют цветочные украшения со стен Большой Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Зихр Альзохор
د.إ 185Зихр Альзохор в переводе с арабского означает «Магия цветов». Именно этот поэтический эпитет ярче всего описывает дизайн, который повторяет цветочные украшения стен всемирно известной Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Дизайн платка сочетает в себе символическое напоминание о Мечети Шейха Зайда и возвышенный язык цветов, который негласно признан народами всего мира самым понятным способом выразить признательность и верность, любовь и восхищение.
Орва Альдар
د.إ 185На этом платке изображен верблюд, который у арабов имеет несколько имен, и одно из них «Урват аль-Дар». Этот корабль пустыни изображен на платке идущим по пескам пустыни, словно настоящий корабль, качающийся на морских волнах.
Из-за своего постоянного присутствия в пустыне и использования для перевозки путешественников, верблюд стал неотъемлемой частью повседневной жизни арабских племен. Для них верблюды были источником существования, показателем богатства и власти.
Нахиль и Альджамаль
د.إ 185В дизайне этого платка пальма (по-арабски «Нахиль») и верблюд («Альджамаль») отображают красоту и великолепие пустыни и ее главные символы.
Так, с одной стороны, пальма – важная составляющая питания арабов, а с другой – символ красоты. В то время как верблюд, будучи традиционным средством передвижения в пустыне, считается ещё и символом выносливости, силы и способности преодолевать трудности.
Традиционные символы пустыни в новой современной интерпретации, несомненно, добавят нотку арабской аутентичности в ваш повседневный стильный образ.
Наджм Альшарк
د.إ 185Наджм Альшарк в переводе с арабского обозначает «Звезда Востока». Центральная звезда, филигранные цветы и традиционная исламская геометрия в рисунке платка повторяют украшения стен настоящей Звезды Востока – всемирно известной Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Дизайн платка воплощает собой духовное, визуальное и символическое наследие этой важнейшей достопримечательности Персидского залива.
Джазират Аль-Араб
د.إ 185Джазират Аль-Араб – так на арабском звучит выражение «Остров арабов». В дизайне этого платка мы видим именно те основные элементы, которые символизируют Аравийский полуостров: пески пустыни, воды, окружающие этот пустынный полуостров, и верблюды как символические корабли этой пустыни.
Дизайн платка передает красоту и самобытность Аравийского полуострова, который до сих пор сохраняет свое наследие и великолепие.
Бурдж Аль-Араб
د.إ 185Легендарный Бурдж Аль-Араб – самый известный отель Дубая, построенный в форме паруса. Это настоящая жемчужина Эмиратов, на которую дизайн нашего платка предлагает взглянуть с достаточно необычной перспективы.
Представьте, что вы находитесь в самом сердце всемирно известного паруса – в самом высоком атриумном вестибюле мира. Теперь поднимите глаза вверх – именно такую перспективу мы запечатлели в дизайне этого платка: взгляд изнутри вверх на отделанный золотом атриум этого архитектурного шедевра.
Абджади
د.إ 185В дизайне этого платка используется арабский алфавит, который арабы также называют «Абджади». Его красивые витиеватые буквы с замысловатыми очертаниями передают очарование и оригинальность арабского языка, одного из древнейших языков, который стал прародителем множества других алфавитов.
Захра
د.إ 185В странах Персидского залива «Захра» — широко используемое женское имя. В то же время по-арабски это слово означает «Маленький цветок».
А ведь именно такими маленькими, женственными и нежными цветами подчеркивается величие и красота одной из главных достопримечательностей Персидского залива. Нежные цветы в дизайне этого платка в точности повторяют цветочные украшения со стен Большой Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Зихр Альзохор
د.إ 185Зихр Альзохор в переводе с арабского означает «Магия цветов». Именно этот поэтический эпитет ярче всего описывает дизайн, который повторяет цветочные украшения стен всемирно известной Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Дизайн платка сочетает в себе символическое напоминание о Мечети Шейха Зайда и возвышенный язык цветов, который негласно признан народами всего мира самым понятным способом выразить признательность и верность, любовь и восхищение.
Орва Альдар
د.إ 185На этом платке изображен верблюд, который у арабов имеет несколько имен, и одно из них «Урват аль-Дар». Этот корабль пустыни изображен на платке идущим по пескам пустыни, словно настоящий корабль, качающийся на морских волнах.
Из-за своего постоянного присутствия в пустыне и использования для перевозки путешественников, верблюд стал неотъемлемой частью повседневной жизни арабских племен. Для них верблюды были источником существования, показателем богатства и власти.
Нахиль и Альджамаль
د.إ 185В дизайне этого платка пальма (по-арабски «Нахиль») и верблюд («Альджамаль») отображают красоту и великолепие пустыни и ее главные символы.
Так, с одной стороны, пальма – важная составляющая питания арабов, а с другой – символ красоты. В то время как верблюд, будучи традиционным средством передвижения в пустыне, считается ещё и символом выносливости, силы и способности преодолевать трудности.
Традиционные символы пустыни в новой современной интерпретации, несомненно, добавят нотку арабской аутентичности в ваш повседневный стильный образ.
Наджм Альшарк
د.إ 185Наджм Альшарк в переводе с арабского обозначает «Звезда Востока». Центральная звезда, филигранные цветы и традиционная исламская геометрия в рисунке платка повторяют украшения стен настоящей Звезды Востока – всемирно известной Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Дизайн платка воплощает собой духовное, визуальное и символическое наследие этой важнейшей достопримечательности Персидского залива.
Джазират Аль-Араб
د.إ 185Джазират Аль-Араб – так на арабском звучит выражение «Остров арабов». В дизайне этого платка мы видим именно те основные элементы, которые символизируют Аравийский полуостров: пески пустыни, воды, окружающие этот пустынный полуостров, и верблюды как символические корабли этой пустыни.
Дизайн платка передает красоту и самобытность Аравийского полуострова, который до сих пор сохраняет свое наследие и великолепие.
Бурдж Аль-Араб
د.إ 185Легендарный Бурдж Аль-Араб – самый известный отель Дубая, построенный в форме паруса. Это настоящая жемчужина Эмиратов, на которую дизайн нашего платка предлагает взглянуть с достаточно необычной перспективы.
Представьте, что вы находитесь в самом сердце всемирно известного паруса – в самом высоком атриумном вестибюле мира. Теперь поднимите глаза вверх – именно такую перспективу мы запечатлели в дизайне этого платка: взгляд изнутри вверх на отделанный золотом атриум этого архитектурного шедевра.
Абджади
د.إ 185В дизайне этого платка используется арабский алфавит, который арабы также называют «Абджади». Его красивые витиеватые буквы с замысловатыми очертаниями передают очарование и оригинальность арабского языка, одного из древнейших языков, который стал прародителем множества других алфавитов.
Первый космонавт
د.إ 185В ОАЭ теме космоса и его исследованиям уделяется огромное внимание. На создание дизайна платка художницу вдохновил первый человек из ОАЭ, побывавший в космосе, — Хаза Али Аль — Мансури. Он первый, но далеко не последний, настоящий национальный герой, которым гордится вся страна! Платок станет идеальным выбором для тех, кого воодушевляют и вдохновляют прогресс, инновации и достижения науки и техники Ближнего Востока.
Автор дизайна – Бахмуллаева Луиза @louisa.bakh
Наджм Альшарк
د.إ 185Наджм Альшарк в переводе с арабского обозначает «Звезда Востока». Центральная звезда, филигранные цветы и традиционная исламская геометрия в рисунке платка повторяют украшения стен настоящей Звезды Востока – всемирно известной Мечети Шейха Зайда в Абу-Даби.
Дизайн платка воплощает собой духовное, визуальное и символическое наследие этой важнейшей достопримечательности Персидского залива.
Прикосновение хны
د.إ 185Традиционно в арабской культуре хна используется для росписи женских рук и ног замысловатыми узорами, как способ выразить счастье и радость. Вариации рисунков хной бесчисленны, но хна неизменно остается частью любого торжества и ассоциируется с радостными событиями и моментами.
Автор дизайна – Рафия Хуссейн Аль-Нассар @x.rophelia
Рафия Хуссейн – иллюстратор со степенью бакалавра искусства и психологии. Она увлекается каллиграфией и созданием комиксов. Через многослойность символов и метафор, которые могут вызывать различные интерпретации, в своих работах она исследует такие социальные, культурные и личностные темы, как детство, воспоминания и т.д. Несмотря на то, что в своих работах она использует различные стили, эстетический подход Рафии часто склоняется к сюрреализму и иносказанию.
Киты
د.إ 185Киты — настоящая загадка природы. Их нереальный размер символизирует мощь природы. Именно их силу и мощь можно сравнить с силой Ближневосточного мира, постоянно меняющегося и быстро развивающегося.
Автор дизайна – Бахмуллаева Луиза @louisa.bakh
Арабская газель
د.إ 185Арабская газель славится своей изящностью. Она символизирует красоту и грацию, и в то же время – сильнейшую притягательность. К образу газели часто прибегают в арабской поэзии, когда хотят подчеркнуть женскую красоту и силу.
Автор дизайна – Салама Аль Ними @salartspace
Салама Аль Ними – художница, иллюстратор детских книг и преподаватель изобразительного искусства из ОАЭ. Она работает в сфере диджитал и создает иллюстрации для детских книг. Ее работы отличаются легкостью, беззаботностью и красочностью.
Нахиль и Альджамаль
د.إ 185В дизайне этого платка пальма (по-арабски «Нахиль») и верблюд («Альджамаль») отображают красоту и великолепие пустыни и ее главные символы.
Так, с одной стороны, пальма – важная составляющая питания арабов, а с другой – символ красоты. В то время как верблюд, будучи традиционным средством передвижения в пустыне, считается ещё и символом выносливости, силы и способности преодолевать трудности.
Традиционные символы пустыни в новой современной интерпретации, несомненно, добавят нотку арабской аутентичности в ваш повседневный стильный образ.
Семена жизни
د.إ 185Рисунок платка изображает мусульманских детей в традиционной для региона Персидского залива одежде и растения, которые на протяжении всей его истории восхищали исламский мир своей способностью выживать в условиях засушливого климата Аравийского полуострова. Объединенные в одном дизайне, дети и растения символизируют рост, достижения и любовь к себе.
Автор дизайна – Мариам Алобейдли @callmemariaam
Мариам Алобейдли – эмиратская художница из Шарджи. У нее есть небольшой бизнес, в котором она превращает свое искусство в товары. Мариам также является основательницей некоммерческой организации Кади Арт, которая поддерживает художников и деятелей искусства.
Страсть к лошадям
د.إ 185Лошадь — одно из самых любимых животных в арабских странах. Лощадь символизирует интеллект, мудрость, знатность, свет, динамичную силу, проворство, быстроту мысли, бег времени. Это типичный символ плодородия, мужества и мощной власти в культуре Персидского залива.
Автор дизайна – Бахмуллаева Луиза @louisa.bakh
Подарите себе или своим близким неповторимую мягкость роскошных арабских сокровищ - наших шелковых платков. На все времена года. По любому поводу.
Платки LAMIS Arabian Treasures представляют собой уникальное предложение на рынке Ближнего Востока. На создание коллекции нас вдохновили искусство и история Персидского залива, его культура и традиции, природа и современные достижения. Дизайн каждого платка скрывает в себе глубокий символичный смысл.
Чтобы умело соединить богатое прошлое Ближнего Востока с его настоящим и будущим, а его традиции – с современным искусством, над дизайном наших платков работала команда талантливых арабских художников. Благодаря такой слаженной работе и родилась коллекция LAMIS Arabian Treasures, в которой каждый платок словно картина, рассказывающая свою историю о многообразии мультикультурного Ближнего Востока!
Платки на любой случай
Наши платки – это must-have, который идеально подойдет:
Отзывы
Отзывы наших клиентов
Хочу всю коллекцию!
У меня много шелковых платков. Платок от Lamis – один из лучших в моей личной коллекции. Заказала платок с традиционным рисунком – платок для настоящих ценителей арабской культуры! Уже столько вопросов, где я его купила! А я уже мечтаю собрать всю коллекцию ваших платков: с цветами, животными, зданиями и арабским алфавитом. Хочется еще больше новых дизайнов!
Отличный подарок для женщины любого возраста
Заказал сразу несколько платков с разными рисунками на подарок своим девочкам. И они превзошли все ожидания. Цвета яркие и насыщенные. Размер соответствует описанию: большие – для мамы и жены, поменьше – для дочери и племянниц. Подарочная упаковка: не нужно покупать никакие дополнительные коробки. Девочки уже хотят купить еще. Спасибо за прекрасный сервис и отличный товар!
Намного лучше, чем ожидала!
Очень красивые платки из чистого шелка! Когда получила платки, да еще в такой стильной упаковке, просто влюбилась в их яркие цвета, мягкую на ощупь ткань и эксклюзивный дизайн - все, как я люблю! Роскошные и в точности как на фото. Просто невозможно хотеть большего. Раньше покупала дорогие платки в бутиках и не была настолько впечатлена. Буду носить часто и много, и обязательно выберу еще несколько под другие наряды! Стильные и супер модные платки!
Лучший сувенир из Персидского залива
Великолепный интернет-магазин! Обслуживающая меня девушка свободно говорила и по-английски, и по-русски! Вначале купил два платка из 100% шелка. Но платки и их упаковка так понравились, что уже на следующий день после доставки через сайт купил еще 5 платков в подарок всем своим родственницам. Премиум-сувениры как по качеству, так и по смысловой нагрузке. Очень легкие для перевозки в багаже и понравятся абсолютно каждой женщине.